Тема. Історія поеми «Енеїда». Національний колорит,
зображення життя всіх верств суспільства, алюзія на українську історію в ній.
Бурлескний гумор, народна українська мова. Утвердження народної моралі (картина
пекла).
Мета: формувати ключові та предметні компетентності й
компетенції шляхом виконання навчально-пізнавальних і практично зорієнтованих
завдань відповідно до змістових ліній: формувати в учнів усвідомлення
художнього багатства поеми, визначити провідні проблеми і мотиви твору, формувати
знання про бурлескний гумор, особливості народної української мови, охарактеризувати
героїв поеми, образ Енея; розвивати вміння висловлювати власне ставлення до
відображених у художньому творі подій, навички виразного читання, висловлення
власної думки з приводу прочитаного; допомогти учням усвідомити художнє
багатство та повчальний зміст поеми; удосконалювати уміння висловлювати власні
міркування про вчинки і характер літературного героя; коментувати проблему
війни: погляд автора і героїв; формувати почуття громадянського обов'язку,
патріотизму.
Обладнання: таблиця, схема, підручник, онлайн-опитування.
Тип уроку: урок засвоєння нових знань.
В «Енеїді» буяє
«весняна повінь народної мови,
що звільнилася
від церковної книжності,
кожне
її слово — то
скарби живої думки народу,
сказані на
повен голос».
О. Гончар
Хід уроку
1.
Організаційний
момент
2.
Мотивація
навчання
1798 рік. Зачинатель нової української
літератури
3.
Актуалізація
опорних знань
Іван Петрович Котляревський (9. 09. 1769 – 10. 11. 1838)
þ Інформаційне ґроно: письменник, офіцер-майор,
громадський діяч.
þ Прийом доміно
9.09. 1769 рік, Полтава, козацька родина
– школа-дякíвка – з 1780 Полтавська духовна семінарія, смерть батька =
нестатки, не закінчив – держслужбовець – з 1793 вчителює в Золотоніському
повіті – 1796 військовий: Російсько-Турецька війна (1806-1808), нагороди – 1808
відставка – 1810, Полтава, директор Будинку виховання дітей бідних дворян –
1812 франко-російська війна, 1200 ополченців за 17 днів ← пам’ятна медаль –
наглядач «богоугодних» закладів у Полтаві: міська лікарня, шпиталь для
породіль, притулок для бідних і самотніх людей, будинок для психічно хворих,
будинок інвалідів +1818 директор Полтавського театру – 10. 11. 1838, Полтава.
4.
Повідомлення теми,
мети, завдань уроку
5.
Опрацювання
навчального матеріалу (робота в парах,
бесіда)
v Історія видання «Енеїди» с. 89-90 (за підручником О. Авраменка).
«З Котляревським до літератури нашої увійшов народ і сів у ній на покуті,
остаючись там і по цей день бажаним гостем. Народ був матеріальною підвалиною
сміливого почину Котляревського; моральні основи давала йому попередня
літературна традиція, нарешті психологічним мотивом була любов до рідного
краю... Через щасливу комбінацію цих обставин Котляревський і став першим живим
мотором українського письменства й громадського життя...» — писав український літературознавець
С. Єфремов.
Основні твори: поема «Енеїда», п'єса «Наталка Полтавка», водевіль «Москаль-чарівник», ода
«Пісня на новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу
Куракіну», «Ода Сафо».
І – ІІІ – 1798/Максим Пурпýра/; IV – 1809; V – 1822; закінчив 1825-1826;
VI – 1842.
Це цікаво!
Поема «Енеїда» вперше побачила світ 1798 р. в Петербурзі. Це сталося без відома автора, з ініціативи й за кошт
багатого конотопського поміщика М. Парпури, який жив тоді в столиці,
займаючись літературною творчістю й виданням книжок. Поема вийшла під назвою
«Малороссийская Энеида в трёх частях» із посвятою «Любителям
малороссийского слова усєрднейше посвящается». Друге
видання «Енеїди» з'явилося в Петербурзі 1808 р. На титульній сторінці
значилося: «Энеида на малороссійскій язык переліціованная И.
Котляревским». Третє видання, уже підготовлене автором і доповнене четвертою
частиною, датується 1809р. Повний
текст поеми під назвою «Виргиліева Энеида, на малороссійскій язык преложенная И. Котляревским»
був опублікований 1842 р. в Харкові
славістом Іваном Срезневським.
v Тема. Ідея. Проблематика. Жанрові особливості
О.д.: засобами сміху викрити і засудити негативні
соціальні явища к. 18 – поч. 19 ст.
v Теорія літератури
% Травестія (від італ. «перевдягати») —
різновид жартівливої поезії, коли твір із серйозним або героїчним змістом і
відповідною формою переробляється у твір комічного характеру.
% Пародія — сатиричний або гумористичний твір, що імітує творчу манеру письменника
(або літературного напряму) з метою його висміяти. Зберігаючи манеру письма,
пародист укладає в неї інший, гротескний зміст.
% Бурлеск — це жанр гумористичної поезії.
Комічний ефект досягається або тим, що героїчний зміст зображується в
пародійному тоні, або тим, що про буденне говориться піднесено.
% Алюзія — художньо-стилістичний прийом,
натяк на певний художній твір, сюжет чи образ. Алюзія (лат.
allusіо —
жарт, натяк) — художньо-стилістичний прийом, натяк, відсилання до певного
літературного твору, сюжету чи образу, а також історичної події з розрахунку на
ерудицію читача, покликаного розгадати закодований зміст. Подеколи вживається
як особливий різновид алегорії, пов'язаної з фактами дійсності.
% Силабо-тонічна система (від гр. sillabe — склад, tоnоs — наголос) — система віршування, яка визначається
кількістю складів, числом наголосів та їх розміщенням у віршованому рядку.
v Композиція твору (Вправа
«Склади композицію»)
Частини поеми
|
Головні події
|
1
|
|
2
|
|
3
|
|
4
|
|
5
|
|
6
|
|
v Сюжет (асоціативний
малюнок, створений Олесею Калинич)
v Образи поеми: земні герої, боги, царі.
v Мовні особливості
v Віршовий розмір: ямб
v Мультфільм Володимира Дахна, ілюстрації Анатолія
Базилевича (1970)
v Робота з текстом, виразне читання, пошукова
робота
6.
Закріплення
вивченого матеріалу
¨ Клоуз- тести
7.
Підбиття
підсумків уроку
Бесіда
8.
Оцінювання з
коментарем
9.
Домашнє завдання
Вивчити
напам’ять уривок (на вибір дві
строфи), знати теоретичний матеріал, охарактеризувати образ Енея та троянців.
За
бажанням: переглянути мультфільм, порівняти з текстом поеми.
Немає коментарів:
Дописати коментар